Skip navigation

The Chilean flamingo is a species restricted to South America, with a meridional distribution, occurring from central Peru southwards, through the Andes to Tierra del Fuego and extending eastwards to South Brazil and Uruguay. Flamingoes live preferentially in large, shallow, brackish or salt water lagoons, being abundant in places where fish competition for benthic invertebrates or plankton is absent or of low intensity. They feed mainly on crustaceans (copepods, cladocerans, ostracods and others), aquatic insects and snails.
El flamenco austral es una especie restringida a Sudamérica con una distribución meridional, viéndoselo desde el Perú central hacia el sur, a través de los Andes hasta la Tierra del Fuego y extendiéndose hacia el este hasta el sur de Brasil y Uruguay. Los flamencos viven en grandes grupos, preferentemente en amplias aguas someras o lagunas salobres donde existe poca competencia para capturar invertebrados bénticos o plancton. Se alimentan principalmente de crustáceos (copépodos, cladoceranos, ostrácodos y otros), insectos acuáticos y caracoles.

The Chilean flamingo is a species restricted to South America, with a meridional distribution, occurring from central Peru southwards, through the Andes to Tierra del Fuego and extending eastwards to South Brazil and Uruguay. Flamingoes live preferentially in large, shallow, brackish or salt water lagoons, being abundant in places where fish competition for benthic invertebrates or plankton is absent or of low intensity. They feed mainly on crustaceans (copepods, cladocerans, ostracods and others), aquatic insects and snails.
El flamenco austral es una especie restringida a Sudamérica con una distribución meridional, viéndoselo desde el Perú central hacia el sur, a través de los Andes hasta la Tierra del Fuego y extendiéndose hacia el este hasta el sur de Brasil y Uruguay. Los flamencos viven en grandes grupos, preferentemente en amplias aguas someras o lagunas salobres donde existe poca competencia para capturar invertebrados bénticos o plancton. Se alimentan principalmente de crustáceos (copépodos, cladoceranos, ostrácodos y otros), insectos acuáticos y caracoles.
The Southern Screamer belongs to the Order of Anseriformes. Its diet consists of plants stems, seeds, leaves, and, rarely, small animals. It is about 3.5 foot long and lives in swamps, estuaries and pool coasts. The Southern Screamer is a good swimmer but prefers to move on the ground. The bony spurs on their wings are used for protection against rival screamers and other enemies. Although it is non-migratory, it is an excellent flier. They are normally seen in pairs but sometimes gather in large groups if there is a food in one place. It establishes monogamous relationships that last a lifetime. Its lifespan is estimated to be 15 years. For the nest the couple makes a big platform of reeds, straws and other aquatic plants, in inaccessible places. The female lays between two and seven white eggs. Incubation takes 43 to 46 days and the couple take turns during this period. The chicks leave the nest as soon as they break the eggshell but the parents take care of them for several weeks. The fledging period takes 8 to 14 weeks.
El Chajá pertenece al Orden de los Anseriformes. Su dieta consiste en tallos, semillas, hojas y raramente animales pequeñs. Mide casi un metro y vive en pantanos, estuarios y bañados. Es un gran nadador pero prefiere movilizarse en el suelo. Los estolones óseos en sus alas son utilizados para protejerse de otros congéneres rivales y enemigos. Pese a no ser migratorio, es un excelente volador. Se los normalmente de a pares pero a veces se reúnen en grupos si existe comida en un sólo sitio. Establece relaciones monogámicas que duran toda su vida. El promedio de ésta es estimada en alrededor de 15 años. Para el nido la pareja realiza una gran plataforma de juncos, paja y plantas acuáticas en lugares bastante inaccesibles. La hembra pone entre dos y siete huevos blancos cuya incubación es de 43 a 46 días, tomando turnos con el macho. Los polluelos abandonan el nido apenas rompen el cascarón pero sus padres los cuidan fervorosamente por varias semanas. Su desarrollo les tomará de 8 a 14 semanas.
The Southern Screamer belongs to the Order of Anseriformes. Its diet consists of plants stems, seeds, leaves, and, rarely, small animals. It is about 3.5 foot long and lives in swamps, estuaries and pool coasts. The Southern Screamer is a good swimmer but prefers to move on the ground. The bony spurs on their wings are used for protection against rival screamers and other enemies. Although it is non-migratory, it is an excellent flier. They are normally seen in pairs but sometimes gather in large groups if there is a food in one place. It establishes monogamous relationships that last a lifetime. Its lifespan is estimated to be 15 years. For the nest the couple makes a big platform of reeds, straws and other aquatic plants, in inaccessible places. The female lays between two and seven white eggs. Incubation takes 43 to 46 days and the couple take turns during this period. The chicks leave the nest as soon as they break the eggshell but the parents take care of them for several weeks. The fledging period takes 8 to 14 weeks.
El Chajá pertenece al Orden de los Anseriformes. Su dieta consiste en tallos, semillas, hojas y raramente animales pequeñs. Mide casi un metro y vive en pantanos, estuarios y bañados. Es un gran nadador pero prefiere movilizarse en el suelo. Los estolones óseos en sus alas son utilizados para protejerse de otros congéneres rivales y enemigos. Pese a no ser migratorio, es un excelente volador. Se los normalmente de a pares pero a veces se reúnen en grupos si existe comida en un sólo sitio. Establece relaciones monogámicas que duran toda su vida. El promedio de ésta es estimada en alrededor de 15 años. Para el nido la pareja realiza una gran plataforma de juncos, paja y plantas acuáticas en lugares bastante inaccesibles. La hembra pone entre dos y siete huevos blancos cuya incubación es de 43 a 46 días, tomando turnos con el macho. Los polluelos abandonan el nido apenas rompen el cascarón pero sus padres los cuidan fervorosamente por varias semanas. Su desarrollo les tomará de 8 a 14 semanas.

Pontederia is a genus of aquatic plants, commonly called pickerel weeds. Pontederia is endemic to the Americas, distributed from Canada to Uruguay, where it is found in shallow water or on mud. The genus was named by Linnaeus in honor of the Italian botanist Giulio Pontedera. These plants have large waxy leaves, succulent stems and a thick pad of fibrous roots. The roots give rise to rhizomes that allow rapid colonization by vegetative reproduction. Species are perennial, and produce a large spike of flowers in the summer. There is a species of bee (Dufourea novae-angliae) that exclusively visits the species shown here, Pontederia cordata.
Pontederia es un género de plantas acuáticas, comunmente llamadas celestinas. Son endémicas de las Américas, distribuídas desde Canadá hasta Uruguay, donde se las encuentra en agua llana o en el barro. El género fue designado por Líneo en honor al botánico italiano Giulio Pontedera. Estas plantas tienen hojas serosas grandes, tallos suculentos y un amasijo de raíces fibrosas. Las raíces dan lugar a rizomas que permiten una rápida colonización mediante reproducción vegetativa. Las especies son perennes y producen una notoria espiga de flores durante el verano. Existe una especie de abeja (Dufourea novae-angliae) que visita exclusivamente la especie que se muestra aquí, Pontederia cordata.


The Pacu, a commercially important serrasalmid fish endemic to the Paraná-Paraguay-Uruguay River basin, is currently one of the most widely cultivated native fish species in the Neotropical region. It is herbivorous and feeds on leaves, flowers, fruits, and seeds of superior plants. The fast growth rate demonstrated by the fish can be exploited to sustain the increasing aquaculture production. Pacu fed formulated diets can take up to a year to reach 1.2 Kg.
El Pacú, un pez serrasálmido de importancia comercial endémico de la cuenca de los ríos Paraná, Paraguay y Uruguay, es actualmente una de las especies nativas más explotadas en la región neotropical. Es hervíboro y se alimenta principalmente de hojas, flores, frutos y semillas de plantas superiores. El rápido crecimiento de esta especie favorece su explotación en el campo de la acuacultura. La alimentación formulada especialmente para este pez pueden insumir alrededor de un año a fin de que alcance un peso de 1.2 Kg.

Pacara is a Mimosaceae tree species recommended for heterogeneous reforestation of degraded tropical areas. Its seeds, however, present low germination due to the high degree of seed dormancy. It produces a wide spreading canopy and a seed pod that is 3″ wide and ear shaped. Grown as a valuable timber tree, and as a street tree for shade it may also be planted indoors with bright light if kept pruned to a desirable size.

El Timbó es una especie subtropical de la familia de las Mimóseas recomendada para la reforestación heterogénea de áreas tropicales que han sido degradadas. Sus semillas, sin embargo, presentan baja germinación debido a su alta dormabilidad. Éstas poseen una distintiva forma de oreja humana de aproximadamente 5 cm. de largo. Los especímenes adultos cuentan con un amplio tronco y copa desparramada, lo cual lo hacen aptos para la explotación maderera o brindar sombra en las calles. Incluso puede ser plantado en interiores con bastante luz si se lo poda acordemente.

The neotropical genus Adelpha includes 85 species distributed from western USA to Uruguay, and occurs in a wide variety of habitats from sea level to 3000 m. Adelpha larvae engage in an odd practice not known for other New World butterflies; they accumulate their fecal pellets, fastening them in place with silk, to form a mass which either surrounds the base of the support or is suspended beneath it.

El género neotropical Adelpha incluye 85 especies distribuídas desde el occidente de EEUU a Uruguay, en una amplia variedad de habitats que van desde el nivel del mar hasta los 3000 metros. Las larvas de Adelpha suelen efectuar un comportamiento bastante raro y no conocido en el resto de las mariposas del Nuevo Mundo: acumulan sus eyecciones fecales en pellets de seda, formando una masa que se apoya sobre su base o cuelga desde ella.

This butterfly is a member of the Nimphalinae family, whose main trait is the peculiar forelegs; so much reduced that they appear to have only four legs. They are worldwide in distribution and the group includes some of the most familiar and evocatively-named species such as Painted Ladies, Peacocks and Admirals. Most Nymphalinae butterflies perch with wings open.

Esta mariposa es un miembro de la familia Nimphalidae cuyo razgo principal es el de contar con sus peculiares patas delanteras, tan reducidas que parecen tener solamente cuatro. Se distribuyen por todas partes del mundo y el grupo incluye alguna de los nombres más conocidos, tales como las Damas pintadas, Pavos reales y los Admirantes. La mayoría de las mariposas ninfálidas se posan con las alas abiertas.

Tipu trees can reach 10 metres in height and are popular shade trees. Tipu leaves are around 3-4 cm long and grow in clusters. The flowers are bright yellow in color, and up to 2.2 cm in diameter. The fruit is a samara (a simple dry fruit whose shape enables the wind to carry the seed away from the parent tree).

Las Tipas pueden llegar a una altura de 10 metros y son muy populares como árboles que crean sombra. Sus hojas son de 3 a 4 cm de largo y crecen en racimos. Sus flores poseen un color amarillo brillante; aproximadamente de 2.2 cm de diámetro mientras que sus frutos son lo que se conocen como samara (una fruta seca sencilla cuya forma permite que el viento la desplace del árbol madre).
Follow

Get every new post delivered to your Inbox.